FAQ: Can I buy the Polska, Sucka dolls? They are gorgeous.
February 2nd, 2007 | by Vanesa Littlecrow W.Not at this time. I would love to in the future. However, if you are interested in checking out Ashbet’s collection of customized Asian Ball-Jointed dolls that we use as models in P,S! please visit Mater Metis. If you want to collect and customize your own Asian Ball-Jointed dolls, a good resource to learn more about this hobby is Den of Angels and BJDFAQ. This is not a cheap hobby, but it is very rewarding for those who engage in it
FAQ: If working on some of the stories in P,S! upset you so much, why do it?
December 27th, 2009 | by Vanesa Littlecrow W.It’s cheaper than therapy. My art is a psychological toilet and safe place. If something good comes out of it, more power to me. Storytelling without passion is boring, and if getting that passion brings me pain, so be it.
I’d rather be melancholy about my art, than negative and depressed in the real world.
FAQ: Ace Talkingwolf really does look like the original Bog. Where did you find him?
December 27th, 2009 | by Vanesa Littlecrow W.He actually found us on MySpace via Ace’s profile, believe it or not. He has been a joy to work with ever since.
Why did you kill off [insert character name here]?
December 27th, 2009 | by Vanesa Littlecrow W.Why do you write so much of the text in Polska, Sucka! in non-english languages?
December 27th, 2009 | by Vanesa Littlecrow W.Because I want to! What the hell is wrong with a little mystery or searching through a foreign dictionary? The comic is set in Poland and Eastern Europe, for Pete’s sake — is it that unreasonable to have my characters speak in their native language. If it were completely up to me, Polska, Sucka! would not even be in English, but my grasp of Polish is tenuous at best, so I have to work with the skills I do have. Its also hard to translate text that’s pretty much nonsense written by someone with a Kindergarten level of writing in Eastern European languages, so there. Anyway, to placate readers of the comic who finds this tendency of mine annoying to the extreme, I will make a compromise: All unnecessary translations will be posted in the comments section of each comic upon request. I am not a linguistic wizard. Thank you for understanding.
Don’t you think your comic is stereotypical?
December 27th, 2009 | by Vanesa Littlecrow W.Yes and no. Since this book is based upon exploitation cinema, it is not surprising that every single character in the series seems stereotypical to some extent. Every race, creed, and predilection is represented. However, I go out of my way to flesh out each character as much as it is humanly possible. After all, this book is about individuals and the choices they make, not a neo-Nazi propaganda pamphlet.
Do you have a character guide?
December 27th, 2009 | by Vanesa Littlecrow W.FAQ: How could’ve Skylark sold a kid for euros when Rocket was a kid? Euros didn’t exist until 1991.
December 27th, 2009 | by Vanesa Littlecrow W.This is an alternate universe Poland. Now keep your anal-retentive mouth shut. It’s only a friggin’ comic book.
FAQ: Crack didn’t even exist in the 70′s. Why is Skylark’s mom smoking it?
December 27th, 2009 | by Vanesa Littlecrow W.The scene where the Chasidic Jews encounter the corpse is full of mistakes. Why?
December 27th, 2009 | by Vanesa Littlecrow W.I am also guessing that a lot of the gaffes might have been on Skylark’s part since he was probably still grief-stricken and trying to come to grips with his own actions in terms of exacting revenge. However, I will say that Rocket prepared the corpse in the most correct manner she could, as Skylark could techically not clean the corpse himself.









